본문 바로가기
음악

리얼리티 Reality 영화 라붐 삽입곡 가사 한글발음

by PraoB 2024. 2. 19.
반응형

 

리얼리티 Reality는 1980년 개봉한 프랑스 영화 라붐 La Boum의 주제곡으로, 영국 가수 리차드 샌더슨 Richard Sanderson이 부른 곡입니다.

 

이 곡은 유럽과 아시아에서 큰 인기를 끌었으며, 15개국에서 차트 1위를 기록했습니다.

 

이 곡의 감미로운 멜로디와 사랑에 대한 감성적인 가사로 영화가 많은 사랑을 받았지만, 영화가 대박난 또 다른 이유로 남자들의 마음을 설레게 만든 청순미소녀 소피마르소의 존재였습니다.

 

영화를 본 남자들은 그 녀를 잊을 수 없을겁니다.

 

소피마르소의 리즈시절을 볼 수 있는 영화 라붐의 주제곡 리얼리티의 한글 발음 입니다.

 

노래를 틀어놓고 따라불러 보세요.

 

라붐 주제곡 리얼리티 한글발음

 

 

Met you by surprise

(메 츄 바이 써프롸이스)

당신을 우연히 만났죠

 

I didn't realize

(아 디든 뤼얼라이즈)

난 깨닫지 못했어요

 

That my life would change forever

(댓 마 라입 웃 체인쥐 포레버)

내 삶이 영원히 바뀔 거란 걸

 

Saw you standing there

(쏘 유 스땐딩 데얼)

당신이 거기 서 있는 걸 봤어요

 

I didn't know I'd care

(아 디든 노 앗 캐얼)

내가 관심을 갖게 될지 몰랐죠

 

There was something special in the air

(데얼 워스 썸띵 스페셜 인 디 에얼)

무언가 특별한 분위기가 감돌았거든요

 

Dreams are my reality

(쥬림 쟈 마 뤼알러티)

꿈들은 현실이 되었어요

 

The only kind of real fantasy

(디 온리 카인 업 륄 판터시)

진정한 판타지의 유일한 모습으로요

 

Illusions are a common thing

(일루전 싸 러 커먼 씽)

착각은 늘 일어나잖아요

 

I try to live in dreams

(아 츄라잇 투 립 인 쥬림스)

난 꿈 꾸며 살려고 노력하거든요

 

It seems as if it's meant to be

(잇 씸즈 애 집 잇츠 맨 투 비)

마치 그것이 운명인 것처럼요

 

Dreams are my reality

(쥬림 쟈 마 뤼알러티)

꿈들은 현실이 되었어요

 

A different kind of reality

(어 디퍼런 카인 업 뤼알러티)

조금 다른 종류의 현실이요

 

I dream of loving in the night

(아 쥬림 업 러빙 인 더 나잇)

난 밤마다 사랑하는 꿈을 꾼답니다

 

And loving seems all right

(앤 러빙 씸즈 얼 롸잇)

사랑을 한다는 건 참 괜찮은 것 같아요

 

Although it's only fantasy

(얼도 잇츠 온리 판터시)

그저 환상일 뿐이지만요

 

If you do exist

(이 퓨 두 익지스트)

당신이 정말 존재한다면

 

Honey, don't resist

(허니 돈 뤼지스트)

그대여, 그 운명을 거스르려 하지 마요

 

Show me your new way of loving

(쇼우 미 유얼 뉴 웨이 업 러빙)

나에게 새로운 사랑의 방식을 보여줘요

 

Tell me that it's true

(텔 미 댓 잇 츄루)

이것이 사실이라고 말해주세요

 

Show me what to do

(쇼우 미 홧 투 두)

내가 무엇을 해야 하는지 알려줘요

 

I feel something special about you

(아 필 썸씽 스페셜 어바웃 츄)

당신에게선 특별한 무언가가 느껴져요

 

Dreams are my reality

(쥬림 쟈 마 뤼알러티)

꿈들은 현실이 되었어요

 

The only kind of reality

(디 온리 카인 업 뤼알러티)

현실의 유일한 모습으로요

 

Maybe my foolishness is past

(메이비 마 풀리쉬네쓰 이스 패스트)

어쩌면 나의 어리석음은 사라졌는지도 몰라요

 

And maybe now at last

(앤 메이미 나우 앳 라스트)

어쩌면 지금에서야 마침내

 

I'll see how the real thing can be

(알 씨 하우 더 륄 씽 캔 비)

현실이 될 수 있는지 알게 될지도 몰라요

 

Dreams are my reality

(쥬림 쟈 마 뤼알러티)

꿈들은 현실이 되었어요

 

A wondrous world where I like to be

(어 원쥬뤄스 월 웨얼 아이 라익 투 비)

내가 있고 싶은 놀라운 세상이요

 

I dream of holding you all night

(아 쥬림 업 홀딩 유 올 나이트)

난 밤새 당신을 안고 있는 꿈을 꾼답니다

 

And holding you seems right

(앤 홀딩 유 씸스 롸이트)

당신을 안고 있는 게 맞는 것 같아요

 

Perhaps that's my reality

(퍼햅스 댓츠 마 뤼알러티)

아마도 그게 나의 현실일 수도 있으니까요

 

Met you by surprise

(메 츄 바이 써프롸이스)

당신을 우연히 만났죠

 

I didn't realize

(아 디든 뤼얼라이즈)

난 깨닫지 못했어요

 

That my life would change forever

(댓 마 라입 웃 체인쥐 포레버)

내 삶이 영원히 바뀔 거란 걸

 

Tell me that it's true

(텔 미 댓 잇 츄루)

이것이 사실이라고 말해주세요

 

Feelings that are cue

(필링스 데라 큐)

터질 듯한 이 감정들

 

I feel something special about you

(아 필 썸씽 스페셜 어바웃 츄)

난 당신에게서 특별한 느낌을 받아요

 

Dreams are my reality

(쥬림 쟈 마 뤼알러티)

꿈들은 나의 현실이고

 

A wonderous world where I like to be

(어 원쥬뤄스 월 웨얼 아이 라익 투 비)

내가 머물고 싶은 멋진 세상이에요

 

Illusions are a common thing

(일루전 싸 러 커먼 씽)

착각은 흔한 것이지만

 

I try to live in dreams

(아 츄라잇 투 립 인 쥬림스)

난 꿈속에서 살아가려고 해요

 

Although it's only fantasy

(얼도 잇츠 온리 판터시)

환상일 뿐이지만

 

Dreams are my reality

(쥬림 쟈 마 뤼알러티)

꿈들은 나의 현실이고

 

I like to dream of you close to me

(아 라익 투 쥬림 업 유 클로스 투 미)

네가 내 가까이에 있는 꿈을 꾸는 것을 좋아해

 

I dream of loving in the night

(아 쥬림 업 러빙 인 더 나잇)

밤중에 사랑하는 꿈을 꿔

 

And loving you seems right

(앤 러빙 유 씸스 롸이트)

그리고 너를 사랑하는 게 옳은 것 같아

 

Perhaps that’s my reality

(퍼햅스 댓츠 마 뤼알러티)

아마 그게 내 현실인가봐

 

 

 

여기까지 영화 라붐의 주제곡 리얼리티의 한글 발음이었습니다.

 

 

 

 

 

원 써머나잇(One Summer Night) 가사 한글발음

'진추하의 '원 써머나잇’은 진추하라는 홍콩가수가 부른 노래로 1970년대 음악입니다. '사랑의 스잔나’라는 영화의 삽입곡으로 한국과 홍콩의 합작영화죠. 이 노래는 진추하의 매력적인 목소

electrip.tistory.com

 

댓글